北京重点青春痘医院 http://baidianfeng.39.net/a_yqhg/210111/8578752.html

导语

很多精神疾病仍被冠以污名,我们对于这些精神疾病也知之甚微。而在所有精神疾病之中,最鲜为人提及的是人格障碍,今天我们就来介绍一种人格障碍——边缘型人格障碍,简称BPD。

无字幕盲听

有字幕精听

听力原文

(向上滑动获取原文)

Mentalillnessawarenesshasbeenhighinaspeopleopenupabouttheirpersonalbattles.There’sbeensomuchprogress,butwestillhaveafarwaytogo.There’sstillastigmasurroundingdifferenttypesofillnessesandalongwaytogoinunderstandingthem.Outofallthementalillnesses,personalitydisordersaretheleasttalkedabout.Mostpeoplethinkodthosewhosufferfromapersonalitydisorderascrazyordangerous.Today,we’llbesheddinglightononepersonalitydisorderinparticular.BPD,orBorderlinePersonalityDisorderisapersonalitydisordermarkedbyunstableandinconsistentmoods,behaviour,andfunctioning.Thisoftenresultsinunstablerelationships,impulsivity,anger,depressionandanxiety.BPDisapersonalitydisorderwhereyoufeelasthoughyoulackcontrol,creatingfrustration.Itisthoughttobetriggeredbyatraumaticeventinearlychildhood,thoughthereisnodirectcorrelation.ResearchersbelievethatthosewithBPD,duetoapossibletraumaticevent,experiencedifferentstructuralchangesinthepartofthebrainthatcontrolsemotionsandimpulses.However,itshouldbenotedthatshowsupinpeoplewhodonothaveBPD.WhichmakesBPDevenmoremysteriousandunknown.BPDcanbehardtodetectasitsooftenoverlapswithothermentalillnesses.Onemighttalkaboutdepression,butnottalkaboutorbeawareoftheirothersymptoms.ThisresultsinonebeingwrongfullydiagnosedwithdepressionandnotBPD.ThelistofsymptomsofBPDincludesfranticeffortstoavoidrealorimaginedabandonment;apatternofintenseandunstablerelationshipswithfamily;friendsandlovedones,oftenswingingfromextremeclosenessandloveoridealization,toextremedislikeoranger,ordevaluation;distortedandunstableself-imageorsenseofself;impulseandoftendangerousbehaviorssuchasspendingsprees,unsafesex,substanceabuse,recklessdrivingandbingeeating;reoccurringsuicidalbehaviorsorthreatsorselfharmingbehavior;intenseandhighlychangeablemoods,chronicfeelingsofemptiness,inappropriateandintenseangerorproblemscontrollinganger,stress-relatedparanoidthoughts,severeassociatedsymptoms,suchasfeelingcutofffromoneself,observingoneselffromoutsidethebodyorlosingtouchwithreality.Interpersonalrelationshipsarequitedifficult,butDBTorDialecticBehaviorTherapycanofferskillstonotonlycopewith,butsuccessfullylivewithBPD.Sinceitscreation,DBThasbeenusedtohelpnotonlyBPD,butothermentalillnessesaswell.BorderlinePersonalityDisorderisapersonalitydisordernotmuchspokenaboutasmanyareafraidofit,butitisimportanttorememberthatthosewithBPDarestillpeopleanddeservetobeheardandloved.Remembertosubscribeformorefactsonpersonalitydisorders.ThankyouforwatchingPsych2go.

重点词汇解析

1.stigman.

feelingsofdisapprovalthatpeoplehaveaboutparticularillnessesorwaysofbehaving;耻辱,羞耻

e.g.Thereisnolongeranystigmaattachedtobeingdivorced.

离婚不再是什么丢脸的事。

2.impulsivityn.

actingsuddenlywithoutthinkingcarefullyaboutwhatmighthappenbecauseofwhatyouaredoing;冲动,冲动性

e.g.Impulsivitygenerallydropsthroughoutlife,startingataboutage10.

冲动从十岁左右开始,通常延续终生。

3.traumaticadj.

extremelyunpleasantandcausingyoutofeelupsetandanxious;痛苦的,极不痛快的

e.g.Divorcecanbetraumaticforeveryoneinvolved.

离婚对所有相关的人都会造成痛苦。

connectedwithorcausedbytrauma;创伤的,外伤的

e.g.traumaticamnesia创伤性遗忘

4.correlationn.

connectionbetweentwothingsinwhichonethingchangesastheotherones;相互关系,关联

e.g.Thereisadirectcorrelationbetweenexposuretosunandskincancer.

皮肤暴露在太阳下与皮肤癌直接相关。

5.traumaticadj.

atraumaticexperienceisveryshockingandupsetting,andmaycausepsychologicaldamage;(精神上)令人痛苦的

e.g.Isufferedanervousbreakdown.Itwasatraumaticexperience.

我遭受过一回精神崩溃,那是一次痛苦的经历。

6.overlap

①v.

ifonethingoverlapsanother,orifyouoverlapthem,apartofthefirstthingoccupiesthesameareaasapartoftheotherthing.Youcanalsosaythattwothingsoverlap;重叠

e.g.Whenthebagisfolded,thebottomoverlapsoneside.

把包折叠起来时,其底部与一边就重合了。

ifoneideaoractivityoverlapsanother,oroverlapswithanother,theyinvolvesomeofthesamesubjects,people,orperiodsoftime;与…重合

e.g.Theneedsofpatientsinvariablyoverlap.

患者们的各种需求总是相互重合的。

②n.

overlapisalsoanoun;重合

e.g.theoverlapbetweencivilandmilitarytechnology

民用技术与军用技术之间的重合

7.chronicadj.

beinglong-lastingandrecurrentorcharacterizedbylongsuffering;长期的,难以治愈的

e.g.Chronicpaincanerodethequalityoflife.

长期的痛苦能够侵蚀基本生活条件。

8.disordern.

aphysicalconditioninwhichthereisadisturbanceofnormalfunctioning;不适,疾病

e.g.thedoctorprescribedsomemedicineforthedisorder.

医生开了一些治疗这种病的药。

adisturbanceofthepeaceorofpublicorder;杂乱,凌乱

Theclassroomisindisorder

教师里一片混乱。

-END-

欢迎大家提出建议指正错误,我们下期再见

Haveaniceday

文字

部分源自网络

视频

源自哔哩哔哩

推荐阅读

轻TALK

什么是双相情感障碍?

聚焦热点

汛期已至,防汛抗灾工作有序进行

今日讲座

卢卫中:中国抗疫话语隐喻英译探讨——以新冠疫情为例

文案:小黄阿聪小路池田和森

审稿:勃彤排版:秦哈哈

校对:晓雪

我们是?翻译学习共同体?



转载请注明:http://www.vofks.com//mjccby/26814.html

------分隔线----------------------------